Jednoznačně toto:

11. listopadu 2013 v 18:16 | surpan |  Téma týdne na blog.cz
Téma týdne má jasný výsledek. Netřeba dlouho o tom vyprávět, ale přeci jen dá se k tomu něco říct. Titulky jsou vhodné pro lidi, kteří mají čas pozorovat film, alespoň částečně rozumí jazyku, ve kterém film je a především umí číst!
Dabing je zase pro lenochy, lidi, kteří nerozumí cizím jazykem ani pozdrav nebo pro lidi, kteří u filmů či seriálů pracují a film v cizím jazyce bez sledování titulek je pro ně jako čínština.
Já se řadím mezi ty, kteří rozumí například angličtině poněkud skromně a zároveň u filmů pracuji. Takže čeština je nutnost.
Ale když si najdu čas, tak některé seriály jsou v původním znění monhem lepší a to i přesto, že máme dabing na velmi slušné úrovni.
A hlavně, kdo chce vědět, jak dopadne seriál po dvaceti sériích, kde nadabované jsou zatím první dvě, nemá jinou šanci než číst titulky.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Lana Donnalyn Lana Donnalyn | Web | 11. listopadu 2013 v 19:08 | Reagovat

Fajn článok, krátky a kvalitný.. :-)

2 surpan surpan | E-mail | Web | 11. listopadu 2013 v 19:46 | Reagovat

Děkuji, snad zaujmou i další, některé jsou dokonce poučné (nebo si to alespoň myslím) a dávají smysl :-D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama